"Dan barangsiapa bertakwa kepada Allah, nescaya Dia akan menjadikan kemudahan baginya dalam urusannya. Itulah perintah Allah yang diturunkanNya kepadamu. Barangsiapa bertakwa kepada Allah, nescaya Allah akan menghapuskan kesalahan-kesalahannya dan akan melipatgandakan pahala baginya." (At-Thalaq:4-5)

08 February 2009

Sign language interpreter...

"Many people who learn sign language decide they want to become sign language interpreters. After completing interpreter training, they need to find jobs as interpreters. Where can they find such opportunities?A trained interpreter can choose between working for an interpreting agency as an employee or being a freelancer.

If you wish to work on staff at an interpreting agency, you can find agencies to contact about positions by checking with statewide services for deaf and hard of hearing people. They often maintain listings of local interpreting service agencies.

If you wish to be a freelance interpreter, these same statewide services can be of help. Licensed, qualified interpreters can have their names added to any databases of licensed interpreters used when making referrals to those in need.

Contacting video relay services may also be helpful. Video relay services hire many interpreters, as the demand for their services keeps increasing".

Sebenarnya memang banyak option yang boleh dipilih/dibuat/dilakukan..dan berdasarkan sedikit pengalaman di agensi kerajaan, pada firasat akula..kalau duduk kat gomen, memang banyak masa free yang terbuang macam tu je..tak banyak sangat yang boleh dilakukan sebab klien yang sepatutnya aku serve tak ramai...tapi berbeza dengan institusi pendidikan, contohnya macam politeknik2 yang memang ada deaf student (poli ungku omar dan johor bahru), populasi diorang ramai, itu barula best sket kita nak aplikasikan ilmu yang kita tau tuk manfaat diorang..satu lagi tempat yang memang berkesan tuk melatih dan melembutkan jari-jemari ni supaya tak keras ialah kat persatuan..walaupun namanya persatuan, so pada fikiran kita memang tak sehebat gomen..tapi berdasarkan perbandingan yang aku sendri wat setelah melihat dan mendengar cerita daripada kawan2 yang praktikal kat situ..aku rasa diorang lagi berkembangla tahap pergaulan tuh coz memang selalu keluar interprete tuk deaf..pendek kata memang aktif laa..

bukan aku nak menidakkan peranan sesetengah agensi..dah tentu itu bukan niat aku, tapi kalau situasi yang aku lalui lebih kurang sama je ngan kawan2 yang wat praktikal di bawah jabatan yang sama walaupun berlainan kawasan, maknanya skill yang kita ada tu lama2 leh jadi 'keras' kalau tak dipraktikkan selalu..so senang cite memang tak banyak yang dapat dilakukan kalau hari2 asyik berjumpa dengan muka yang sama dan ditambah lak dengan sedikit kelebihan yang ada ni takla lak digunakan dan dipraktikkan...lagila parahnya situasi tuh..

pada pandangan aku, aku lebih suka kalau ditempatkan di persatuan atau institusi pendidikan..sebab kat situ leh bergerak lebih aktif disamping melatih kemahiran yang dah sedia ada nih tuk menjadi lebih mahir lagi..nyesal ke duk kat tempat skang?xla nyesal..tapi kadang2 rasa gak kosong & terkilan sebab tak banyak perkara yang boleh dilakukan selain wat keje2 yang langsung tak berkaitan..rasa jeles tu ade gakla..bukan nak kate sikit, tapi memang banyakla prasaan jeles kat kekawan yang dapat bergerak aktif & wat macam2 program tuh...bilekah kita akan dapat bersatu semula wahai kawan2ku sekelian alam?rindunye kat korang seme..ada yang dugaannya sama cam aku sepanjang tempoh 'kritikal' nih...aku taula coz kami saling berinteraksi tru sms..haha..& ada gak yang mood ceria je sepanjang tempoh nih...

papepun kena tempuh gak seme nih dengan hati yang rela..aku doakan moga semuanya berjaya hingga ke akhirnya..nanti kite wat bisnes interpreting yek kekawan..haha..

wassalam